71. 日本語がわかることで伝統音楽をより深く理解し、英語で説明することができました。

K – Kayoko Wakita K (日本語の知識は)音楽を深く理解するのに役立ったと思います。日本語をかなり知っていましたから、日本の文化のある分野について、より深い質問をすることができました。ですから、それを英語… 続きを読む 71. 日本語がわかることで伝統音楽をより深く理解し、英語で説明することができました。

投稿日:
カテゴリー: 脇田

70. かつての弟子とともに唯是震一の大規模な合奏曲を舞台演奏し、そのお返しに彼らのファンドレイジングのために演奏しました。

K – Kayoko Wakita K 両親と私は合奏で演奏しました。それから次第に、私の生徒さんの卒業生が増えていくにつれて、箏楽団と呼ばれる、もっと大きなアンサンブルを作りました。と言うのも唯是先生作曲の、箏による楽… 続きを読む 70. かつての弟子とともに唯是震一の大規模な合奏曲を舞台演奏し、そのお返しに彼らのファンドレイジングのために演奏しました。

69. 父には、私たちのコンサートに魅了された非日系の弟子たちがいました。

K – Kayoko Wakita K 父の尺八の生徒には非日本人もいました。中には優秀な人もいましたよ、素晴らしい生徒たちでした。こういう人たちは、だいたい演奏会に来ると、演奏が終わった後で私たちのところにやって来て、… 続きを読む 69. 父には、私たちのコンサートに魅了された非日系の弟子たちがいました。

投稿日:
カテゴリー: 脇田 タグ:

68. 流派に関わらず、優れた尺八奏者を見つければ、いつでもみんなを呼んで演奏を聴きました。彼は1.5mもあるような尺八を演奏し、棒でエクササイズをしていました。

K – Kayoko Wakita K 海童(海童道祖老師。尺八の名人)は1ヶ月以上私たちのところに滞在していました。彼が来る時にはいつもうちに泊まっていました。 K 彼はいつも印のついた着物を着て尺八を演奏していました… 続きを読む 68. 流派に関わらず、優れた尺八奏者を見つければ、いつでもみんなを呼んで演奏を聴きました。彼は1.5mもあるような尺八を演奏し、棒でエクササイズをしていました。

投稿日:
カテゴリー: 脇田 タグ:

76. 流派に関わらず、優れた尺八奏者を見つければ、いつでもみんなを呼んで演奏を聴きました。

K – Kayoko Wakita K 必ずしも父の流派でない尺八奏者が来た時にも、父は、「まあ、羅府新報(日系アメリカ人の新聞)の告知に、誰でも歓迎と書いたからね。」と言っていました。またその後続けて「ゲストと直接話し… 続きを読む 76. 流派に関わらず、優れた尺八奏者を見つければ、いつでもみんなを呼んで演奏を聴きました。

投稿日:
カテゴリー: 脇田 タグ:

66. 震一と中島靖子から多くの新曲を学び、コンサートのレパートリーを広げました。

K – Kayoko Wakita K 中島さんのお父上は彼女にアメリカでの学生生活と言うものを味わわせたいと考えて、彼女をアメリカの家庭に滞在させました。彼女はそこで学生生活を送り、2年間学校に通いましたが、夏になると… 続きを読む 66. 震一と中島靖子から多くの新曲を学び、コンサートのレパートリーを広げました。

投稿日:
カテゴリー: 脇田

65. 震一と中島靖子から多くの新曲を学び、コンサートのレパートリーを広げました。

K – Kayoko Wakita K 一番面白かったのは、唯是氏と中島さんをゲストとしてお迎えした時です。お二人が演奏された時には、聴衆の心臓の鼓動が聞こえそうなほどみんな興奮していました。夫婦のチームですからね、それ… 続きを読む 65. 震一と中島靖子から多くの新曲を学び、コンサートのレパートリーを広げました。

投稿日:
カテゴリー: 脇田 タグ:

64. 西洋音楽の教育を受けた唯是震一は、箏と尺八のために多くの曲を書きました。

K – Kayoko Wakita K それと、唯是氏は根本的に、西洋音楽の訓練を受けた音楽家なのです。彼はハープ奏者、コンサートハープの奏者で、両親は伝統音楽の先生でした。それで箏の道に入ったのです。彼にとってはとても… 続きを読む 64. 西洋音楽の教育を受けた唯是震一は、箏と尺八のために多くの曲を書きました。

63. 唯是震一と中島靖子から多くの新曲を学び、コンサートのレパートリーを広げました。

K – Kayoko Wakita K 曲目を沢山覚えるために本当に猛練習しなければなりませんでした、と言うのもいつも同じ曲ばかり弾くわけには行かないので膨大なレパートリーが必要だったからです。それで多くの曲を覚えました… 続きを読む 63. 唯是震一と中島靖子から多くの新曲を学び、コンサートのレパートリーを広げました。

投稿日:
カテゴリー: 脇田

62. 私たちのコンサートでは父と私でバイリンガルの司会を務め、音楽の歴史的な背景や西洋音楽との違いを説明しました。

K – Kayoko Wakita K K – 私は聴衆のために音楽の紹介をし、曲の分析的な解説もしました。また、楽器を紹介して、歴史的背景の説明も行いました。それによって、その曲がどのような曲なのかを知ってもらいたかっ… 続きを読む 62. 私たちのコンサートでは父と私でバイリンガルの司会を務め、音楽の歴史的な背景や西洋音楽との違いを説明しました。

投稿日:
カテゴリー: 脇田